关键词 |
乌鲁木齐制作标书,上海标书制作地址在哪里,长春本地标书制作收费标准,合肥标书制作在哪里 |
面向地区 |
全国 |
标书翻译是整个投标过程的重要一环。标书翻译表达出投标人全部意愿,不能有疏漏。标书翻译也是投标人投标编制投标书的依据,投标人对招标人的标书内容进行实质性的响应,否则被判定为无效标(按废弃标处理)。标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语。
翻译需要依靠严格的质量控制体系、规范化的运作流程特的审核标准为客户提供的标书翻译服务,标书翻译的四项原则:
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
e.保质、准时交稿。
要想编制一本的投标文件,仔细打磨:一方面,投标人应该根据招标项目的特点,细致分析编制标书,一定要按照招标文件要求确保投标文件完全响应招标文件的所有实质性要求和条件;另一方面,投标人要特别注重标书制作的美观、大方、,而且具有较强的逻辑推理性,这样不仅能让评委眼亮,留下良好的印象,而且也表明了投标的决心和态度。
投标文件在一定要求下根据评分标准进行设计和制作,按照打分要求准备相应的证明材料,包括资质、产品、服务、实施等。(采购项目对于中小微企业、节能认证产品、环境认证产品均有一定比例折扣或者加分,利用好政策可以将利益大化和优势大化)。找出招标文件所有的实质性条款要求,并在设计投标书时,响应或者按照条款要求应答,否则标书会被认定为无效。(比如质保期、交货期、近年销售业绩金额),部分需要提前准备的,如社明等各种证明,都需要提前找相关机构开具证明!
注意
1、抓,不必要太详细,要有针对性介绍,根据招标要求是否要提供产品彩页、截图界面。
2、对我方的优点和长处一定要表述清楚并放到位置,一般情况下,放在技术部分的前部,以提升产品形象。
3、审核产品技术参数、技术性能的表述是否满足招标方的技术要求。
4、审核技术差异表的编排内容是否合理准确,有无遗漏或者多余的。
5、审核技术部分编排顺序是否符合招标方的要求及其是否合理。
6、审核有无多余或者不足的文件需要剔除和补充。
投标文件的密封
根据招标文件要求准备投标文件密封袋。主标与陪标文件应在符合招标文件密封要求的前提下,变换包装的颜色、形式、字体,勿出现雷同现象。投标文件的终封口。在未得到项目负责人或投标代表同意的前提下,投标文件封口不得密封。应贴好双面胶及盖好骑缝章后预留封口,由投标代表整理后自行密封。根据招标文件要求,为方便开标,开标一览表、投标金复印件是否需要一同装订在单的信封内密封提交。
全国制作标书热销信息